Shanghai is an endless pleasure to read. Are Shanghai women "suitable" or "suitable"? Read the English version of "Shanghai Culture Series"
"I am half French and half British. My mother is Parisian. Watching "Shanghai Women" will make you feel that women in Paris and women in Shanghai have many things in common, such as their love of elegance and coquettishness." May At the launch ceremony of the English version of the "Shanghai Culture Series" held in the east hall of Shangtu on the 26th, Shi Lin, the translator of "Shanghai Women", made a speech that caused a burst of knowing laughter.
"Shanghai Women" is a work by Shanghai writer Ma Shanglong. In Shi Lin's opinion, it is a unique and interesting experience for a male writer to write about women and then have a woman translate it into another language. A reader at the scene raised a question about what Ma Shanglong wrote: "Is Shanghai women suitable or comfortable?" Ma Shanglong first affirmed that "this is a good question", and then explained that he had been undecided, and later used the phrase "light makeup and heavy makeup are always suitable." He found the reason in this poem - compared to making others comfortable, being suitable in his opinion has more female subjectivity.
"Shanghai Culture Series" is a series of books that the Shanghai University Cultural Research Center has prepared for many years and has successively launched to interpret Shanghai culture in an all-round and multi-level way. This series of books is jointly written by more than 40 well-known experts, scholars, journalists and writers in Shanghai. It combines professionalism and interest. It is a comprehensive review and panoramic depiction of Shanghai culture, opening up a way for the world to understand Shanghai. window.
In 2013, in order to let more overseas friends understand Shanghai and build a bridge between China and the West, the English version of the "Shanghai Culture Series" was jointly launched by the Shanghai Foreign Cultural Exchange Association, the Shanghai University Cultural Research Center and the Shanghai Translators Association, and published by Shanghai University Press. "The project was launched, and 12 representative books were selected from the 33 Chinese versions of the "Shanghai Culture Series" for translation, publication and distribution in stages. Presented this time are the first batch of four translated books, "Shanghai Mr.", "Shanghai Women", "Shanghai Architecture" and "Shanghai Food". Shanghai-style writers Wang Weiming, Cheng Naishan, Ma Shanglong, and Shen Jialu write about Shanghai by focusing on living "people", living space "architecture" and daily life "food".
The first batch of books in the English version of "Shanghai Culture Series"
"The 'Shanghai Culture Series' not only displays regional culture, but is also the core expression of Shanghai culture." Chai Mingxi, vice president of the Shanghai Translators Association, mentioned that the project team is quite large, and data integration and project management are all difficult. Translation The researchers found time to translate after their daily teaching work. "The translator's name on the cover is mine alone, and the credit goes to many people," Shi Lin said.
The launch ceremony of the English version of the "Shanghai Culture Series" and the subsequent "Shanghai Culture Afternoon Tea" are part of the "Shanghai Memory" series of brand activities launched by the Shanghai Library. Shanghai Library has rich Shanghai-style cultural resources. The Shanghai Cultural Database, developed based on the collection of documents, integrates various resources and knowledge related to Shanghai's history and culture, and builds a digital memory with Shanghai's unique cultural characteristics based on the chronology of Shanghai's history and culture. The "Shanghai Memory" series of activities will enhance citizens' sense of identity and belonging to local culture through new book sharing, special lectures, and cultural and creative bazaars, and better inherit and promote Shanghai-style culture. At the same time, it will gather various forces to fully display Shanghai-style culture. Research results, promote Shanghai-style cultural resources, and expand Shanghai-style cultural influence.
In the first "Shanghai Culture Afternoon Tea" roundtable discussion, Zhu Jian, deputy secretary-general of Shanghai University Shanghai Culture Research Center and secretary of the Party Committee of Shanghai University College of Future Technology, introduced that Shanghai University Shanghai Culture Research Center held 3 activities and 10 quality lectures , to create a cultural brand of "310 has an appointment with Shanghai". "310" is the city password of Shanghai. It is not only the first three digits of the ID card number, but also the Shanghainese homophonic word for "peers and souls", vividly showing the Shanghai-style culture.
In the second roundtable discussion hosted by Zhou Limin, executive deputy director of Ba Jin's Former Residence, Wang Weiming and Ma Shanglong, authors of "Shanghai Architecture", and Huang Xiaoyan, vice president of Shanghai University Press, shared their respective views on Shanghai-style culture. During the dialogue, Wu Feide from Argentina, a representative of international students from Shanghai University, and Dong Xinling and Min Jiayi, national winners of the "Cao Can Cup" youth recitation exhibition event, recited excerpts from the "Shanghai Culture Series" respectively. Wu Feide recited the "Shanghai Food" excerpt "City God's Temple: Food Paradise" in Shanghainese, which suddenly brought the readers closer. The "Mr. Shanghai" excerpt "Tennis - Mr. Shanghai's Dream" recited by Dong Xinling and "Tennis - Mr. Shanghai's Dream" recited by Min Jiayi "Shanghai Women" clip "Looking Old and Appropriate" shows the unique charm of Mr. Shanghai and Shanghai women.
Yang Chunhua, Secretary of the Party Committee of Shanghai Library, said that the English version of the "Shanghai Culture Series" was released on the occasion of the 75th anniversary of the liberation of Shanghai, which is of great significance. The Shanghai Library will play the role of an open platform, innovate cultural forms, improve cultural quality, practice the concept of "people's city", and allow readers to better experience the cultural changes of Shanghai and feel the changes in Shanghai through a variety of reading activities.
"My parents and friends have already started reading this set of books, and the spread of Shanghai stories overseas has begun," Shi Lin said.
"Not only does it allow overseas readers to have more direct access to Shanghai's historical and cultural information, but many overseas readers living in Shanghai can also better understand the cultural connotation of this city in English," Zhou Limin said.